QUIMERA
2024
Museo de arte de Zapopan
Zapopan, Jalisco, México
El trabajo de Héctor Zamora sucede a partir de la identificación de problemáticas globales, a través de la investigación in situ de entornos locales. Rindiendo homenaje a las economías informales y a las comunidades migrantes, presenta Quimera, una acción performática que replica las dinámicas del comercio informal mexicano por medio de un grupo de comerciantes ambulantes vendiendo racimos de globos metálicos.
Durante la inauguración de la muestra, los globos estuvieron a la venta en distintas plazas del Centro Histórico de Zapopan, espacios ocupados por vendedores de forma ambulante, en puestos fijos y semifijos, y en tianguis. Después de ser llevado a cabo en escenarios como el desierto del Valle de Coachella en Estados Unidos y en los cruceros y avenidas de las ciudades de Lisboa y Faro en Portugal, Quimera ocupa por primera vez un espacio permanente, a forma de instalación, flotando en la sala del museo.
Los globos adoptan la forma de palabras como ALEGRÍA, FAMILIA, WISH (deseo), HOME (hogar), WONDER (maravilla), a la vez que HAMBRE, DOLOR, GUN (pistola), DENIED (denegado) para evocar la idea de quimera —un sueño, ilusión o fantasía que se imagina posible, sin serlo— en relación con el sueño americano. Por medio de su espejismo y monumentalidad, invita a reconocer una figura que desde el anonimato constituye un pilar de la economía: en 2023, la economía informal participó con 28.18% del PIB nacional.
Su presentación en Zapopan permite pensar en la migración y el intercambio de objetos como una constante negociación de la identidad y los modos de vida dentro de un sistema que todo lo convierte en mercancía. Las palabras del idioma Wixárika revelan la relación con la migración entre los wixaritari, una nación originaria que comercializa artesanía en la zona centro de Zapopan y cuya experiencia compartida en sesiones de investigación fue fundamental para reformular Quimera en un microcontexto de México.*
Globos que forman palabras como NIUKI (lengua) y TƗƗRÍ (niñxs) muestran experiencias compartidas de migración a nivel global: son los hijos de las personas que se desplazan los que se enfrentan a la dualidad de su identidad y a la pérdida del idioma.
En la instalación, cada destello equilibra la promesa de lo imposible, la necesidad de visibilidad para asegurar oportunidades económicas con el imperativo de mantener la invisibilidad para evitar la detección de fuerzas reguladoras.
* La palabra KIEKAME, traducida al español como originario, destaca la resistencia a ser etiquetados como migrantes y su pertenencia tanto a su lugar de origen como al de residencia. Por otro lado, YEIKAME (peregrino) refleja los viajes hacia lugares sagrados y NUIWARI (renacimiento) el viaje que los lleva hacia una nueva vida, impulsado a menudo por necesidades médicas o por la búsqueda de oportunidades laborales mediante la creación y la venta de artesanía. WEWIYA (creación/artesanía) e ‘ƗKITISKA (muestra) aluden al papel de la misma desde la noción de WIMARI (acoger/vasija): el acto de contener y sostener la vida, el objeto jícara o vasija que guarda la memoria y el recibimiento de llegar o de volver.
Héctor Zamora exhibits his project Quimera at MAZ (Zapopan). Zamora’s work is based on the identification of global issues and the investigation of local environments. This action replicates the dynamics of Mexican informal commerce through a group of street vendors selling bunches of metallic balloons that will be on sale at different points in Zapopan during the inauguration. Previously realized in the desert of the Coachella Valley (USA) and the avenues of Lisbon and Faro (Portugal), “Chimera” occupies for the first time a permanent space, floating in the museum hall as an installation.
The balloons take the form of words such as JOY, FAMILY, WISH, HOME, WONDER, HUNGER, PAIN, GUN, DENIED to evoke the idea of chimera -a dream, illusion or fantasy that is imagined possible, without being so- in relation to the American dream. Through its mirage and monumentality, it invites us to recognize a figure that from anonymity constitutes a pillar of the economy: in 2023, the informal economy participated with 28.18% of the national GDP.
Their presentation in Zapopan allows us to think about migration and the exchange of objects as a constant negotiation of identity and ways of life within a system that turns everything into merchandise. Wixárika language words reveal the relationship to migration among the Wixaritari, a native nation that markets handicrafts in the downtown area of Zapopan and whose shared experience in research sessions was fundamental to reformulate Quimera in a micro-context of Mexico.
Balloons that form words such as NIUKI (language) and TƗƗRÍ (niñxs) show shared experiences of migration on a global level: it is the children of people who move who face the duality of their identity and the loss of language.
In the installation, each flash balances the promise of the impossible, the need for visibility to secure economic opportunities with the imperative of maintaining invisibility to avoid detection by regulatory forces.
* The word KIEKAME, translated into Spanish as originario, highlights their resistance to being labeled as migrants and their belonging to their place of origin as well as their place of residence. On the other hand, YEIKAME (pilgrim) reflects journeys to sacred places and NUIWARI (rebirth) the journey that leads them to a new life, often driven by medical needs or by the search for job opportunities through the creation and sale of handicrafts. WEWIYA (creation/craft) and 'ƗKITISKA (sample) allude to the role of the same from the notion of WIMARI (welcoming/vessel): the act of containing and sustaining life, the jícara or vessel object that holds the memory and the reception of arriving or returning.